?

Log in

No account? Create an account

October 30th, 2006

Никогда не знаешь, как на незнакомом языке будет звучать твоя фамилия. Но всегда надеешься, что хотя бы на английском она будет максимально приближенной к оригиналу. Но это в том случае, если переводить напрямую с русского на английский, а не через иврит.

Попробуем перевести с русского на английский через иврит?
Берем фамилию Фрадков. Пишем ее на иврите פרדקוב. В виду отсутствия огласовок и в соответствии с правилами ивритской грамматики, фамилия может быть прочитана как Прадков (Ф меняется на П) или Предков. А может и так, как ее прочитали в Haaretz - Perdakov.
Ну как, после такого верить журналистам! :))))))

Dear Mr. Perdakov

Latest Month

November 2018
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow